capaz
do latim capace-, suficiente, que pode conter, espaçoso, amplo, extenso; hábil em sucessão, que pode herdar.
cara
do grego kára, cabeça, cimo de árvore ou de montanha, rosto, aspecto. Séc. XV: “E outros lhe cospiam na cara e outros lhe depenauam a barua.” Contemplação de São Bernardo
caralho
do latim caraculu, pequeno pau, de onde vem também carago. Séc. XVIII: “Eternas cortes dos caragos ocos, eu as chamei primeiro.” José Agostinho de Macedo, Os Burros
centro
do grego kéntron, ferrão de animal; os antigos gregos traçavam um círculo fazendo passar um fio de lã a uma pequena estaca cravada no chão. Chamavam kéntron ao centro do círculo, isto é, à estaca. Pelo latim centrum.
céu
do latim coelu-, abóbada celeste, residência das divindades, atmosfera.
cheirar
do latim flagrare, resultante, por dissimulação, de fragrare, exalar cheiro forte (bom ou mau).
chorar
do latim plorare, gritar, lamentar-se, gemer.
chuva
do latim pluvia, de onde vem também chuveiro. Mesmo prefixo de chorar (plorare), pl-.
coadunar
do latim coadunare, reunir, juntar.
cogitar
do latim cogitare, pensar é agitar no espírito, agitar o pensamento, pensar, apresentar pelo espírito, meditar, projectar. Mesma origem de cuidado, “ter cuidados” como proteger-se (ou a algo), dedicando-lhe pensamento.
cogumelo
do latim cucumellu-, diminutivo cucuma, ou tacho de cozinha, em virtude da semelhança da forma. Um cogumelo é um tachinho.
coito
o prefixo com/co- indica junção, reunião. Do latim coitu-, reunião ou aproximação dos sexos.
cometa
do grego komētēs, aquele que usa cabelos compridos, cabeludo, coberto de pêlos, guarnecido de plumas. Os cometas – astros – possuem uma cauda a que se chama cabeleira.
comover
do latim commovēre, pôr em movimento, mover, deslocar, empurrar, agitar, turvar, perturbar. Emoção é movimento. Séc. XIII:”… ou de qualquer contra ssi irado, ou comuvudo pero pouquetino…”, Regra de São Bento
comportamento
comportar- + -mento, do latim comportare, transportar para o mesmo lugar, reunir. O sufixo latino -mentum é usado a seguir ao verbo para designar a acção ou o seu resultado, reportando ao lugar onde se realiza a acção (ex. estacionamento, lugar onde se estaciona). Poderemos dizer que o comportamento consiste na acção de carregar consigo, isto é, no lugar que é o próprio indivíduo?
compreender
do latim comprehendere, agarrar em conjunto, unir, ligar; encerrar, fechar, segurar, prender, apreender, apoderar-se de; figurativo: envolver (com manifestações de amizade, bondade), abranger (com as palavras), atingir, alcançar (com a inteligência). Séc. XVI: “… ò alta potencia do divino Deos todo poderoso, quem poderà compreender o justo juizo da tua divina justiça…” Fernão Mendes Pinto, Peregrinação
concreto
do latim concrētu-, particípio passado de concresco, crescer ou formar-se por condensação, espesso, condensado, compacto, coagulado, congelado, endurecido. Radix concreta, raiz endurecida pelo frio.
conformar
do latim conformare, dar forma, talhar, adaptar, tornar-se igual em forma. Conformare se ad voluntatem alicujus, submeter-se à vontade de alguém.
consistência
de consistir, do latim consistere, insistir, pôr-se, colocar-se, instalar-se, parar, demorar-se em algum sítio, fixar-se, ficar; daí seja adjectivo de pessoas firmes, equilibradas, estáveis, de certa forma paradas.
consolar
do latim consolari, sossegar, tranquilizar, aliviar, reconfortar. Pensar novamente no que significa uma consola de jogos. Séc. XV: “… Consolandonos em esse Senhor, que da, e priva, e tolhe, quando quer que lhe praz.” Fernão Lopes
conteúdo
conteer (ver conter) + -udo, antigo sufixo característico de particípios, formador de adjectivos dando a ideia de abundância: barbudo, narigudo. Assim, conteúdo é “conter muito”.
converter
do latim convertere, de verter, virar completamente, mudar, transferir, traduzir.
cor
Dois vocábulos diferentes convergiram para a mesma palavra: o latim colōre, cor da cara, tez, aspecto exterior; e o latim cor, coração.
coração
derivado do latim cor-, de onde vem “decorar”, coração, sede da coragem, sensibilidade e inteligência, lugar da alma.
criação
do latim creatiōne, acto de engendrar, procriação, eleição, nominação, nomeação. Nomear é criar.
crónica
do latim chronica, obra de cronologia, chronographia, narrativa cronográfica.
cru
do latim crudu-, ainda encarnado, sangrento, não cosido; tijolo, duro, insensível, cruel.
cuidado
do latim cogitare vem cuidado, cogitatu, reflexão, pensamento, de onde vem precaução, cautela, atenção. Mesma origem de cogitar. Espécie de imobilidade que parece ir contra a raiz da palavra em agitar.