elemento
do latim elementu-, designa um dos quatro elementos, o que é simples e se julga não-decomponível.
emoção
do francês émotion, acto de deslocar, agitar. Da mesma família de comover, como movimento.
emotivo
do latim emotū, particípio passado de emovere, sacudir, abalar, fazer mexer, tirar de um lugar.
ensaio
do latim exagiu-, peso, pesagem.
ensinar
do latim insignare, pôr uma marca, assinalar, distinguir, designar.
equilíbrio
do latim aequilībriu-, igual (aequu) + peso (libra). O mesmo peso, o mesmo nível.
escravo
do latim medieval sclavu-, provavelmente relacionado com slavu-, mas certamente com o povo vizinho dos Búlgaros chamado Sclavīni e também ligado aos Eslavos. O sentido de escravo desenvolveu-se a partir deste vocábulo porque os Germanos tinham vários indivíduos desse povo como escravos. O nome que se dá às pulseiras “escravas” vem da semelhança com as algemas dos escravos.
escrúpulo
do latim scrupulu-, pedrinha, aspereza, rugosidade; no sentido figurativo: inquietação, embaraço, cuidado. Os escrúpulos são pedrinhas na consciência. Séc. XV: “… Viver segundo ela [regra] e quitar os escrupulos da comçiemcia…” Crónica da Ordem dos Frades Menores
esgotar
de es- + -gota + -ar, até à última gota.
espécie
do latim specie-, vista, olhar; o conjunto dos traços que caracterizam e fazem reconhecer qualquer objecto (animado ou inanimado), aspecto; o que surge ao olhar, o exterior; a ideia platónica do grego idéa, como imagem ou representação que se forma de qualquer coisa. Séc. XIV: “… e criou Deus as baleas grandes, e toda alma vivent, que se muda, que derom as aguas segundo suas species…” Collecção de Ineditos Portuguezes dos séculos XIV e XV
esperto
do latim expergitu, particípio passado do verbo expergiscere, despertar, acordar. O esperto é o acordado.
espinha
de espina, do latim spina, dificuldades, subtilezas; picos de animais; parede baixa que atravessava o circo.
espírito
do latim spiritu-, sopro (de ar, vento), ar aspirado, respiração.
esquecimento
do latim escadescere, frequentativo de excadere (cair, cadere = queda). Daí “cair no esquecimento”, o esquecimento é a queda do que esteve enlevado. Da mesma família de escada e cadeira, palavras que já em si parecem conter a queda.
esquerdo
do basco ezker, em latim “esquerdo” escreve-se sinistra. No sentido mais frequente dos áugures, o lado esquerdo está associado a mau presságio, desfavorável, funesto, sinistro; mau, perverso, pérfido: mores sinistri, carácter perverso. Manus sinistra, mão esquerda. Ripa sinistra, margem esquerda. Segundo o dicionário da língua portuguesa, esquerdo é o vesgo, canhoto, desajeitado e que não merece confiança, “fazer-se esquerdo” é fazer-se desentendido. Por oposição, direito está associado à lei, à rectidão e correcção.
etimologia
do grego etymología, sentido verdadeiro ou primitivo de uma palavra. Pelo latim etymologya, mesmo sentido, que logrou vencer o latim veriloquium, criado por Cícero.
evolução
do latim evolutione-, acto de desenrolar, de percorrer, de ler.
excluir
do latim excludere, pôr de parte, expulsar, não deixar entrar. Excluir — fechar do lado de fora, prefixo ex-. Incluir — fechar do lado de dentro, prefixo in-.
existir
do latim ex(s)istere, sair de, elevar-se de, nascer, manifestar-se, mostrar-se. O sentido original de existir era sobretudo o de se evidenciar, mais do que o “simples estado de ser” que hoje se lhe aplica.