A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

 

ideia

do grego idéa, aspecto exterior, aparência, forma em oposição à realidade; forma distinta, carácter específico, daí vem carácter, maneira de ser, espécie, tipo; ideia como forma ideal, concebível apenas pelo pensamento do qual se depreende que cada objecto material é uma representação imperfeita; concepção abstrata, em oposição às coisas concretas.

idem

do latim idem, significa “o mesmo”. Também surge como prefixo.

identidade

do latim tardio identitate, designa, como a sua raiz idem, “o mesmo”. Intensificativo de idem pela expressão idem et idem, todo igual. Ego idem, eu mesmo. Unum et idem, uma só e mesma coisa.

identificação

do latim identificare, aproximar duas coisas distintas para que se tornem a mesma coisa, fazer corresponder.

ilusão

do latim illusiōne, ironia, engano. Séc. XV: “começou frey Amtonio a torçer a boca e a cara avoreçiulmente por ilusiom diabolica.” Crónica da Ordem dos Frades Menores

ilustrar

do latim illustrare, iluminar, esclarecer, tornar brilhante.

importar

do latim importare, trazer para dentro (o prefixo in- indica um movimento para dentro), introduzir, suscitar, atrair. Como se terá ressignificado importare (carregar, trazer, levar) para importar, como algo que é significante, importante? Poderemos arriscar dizer que apenas carregamos connosco aquilo que nos é relevante?

impulso

do latim impulsu-, choque, pancada, pulsação.

imundo

do latim immundo, sujo, impuro. Se mundo, por definição, significa ordem e harmonia, imundo será algo avesso à ordem e dado ao caos.

indivíduo

do latim individuu-, contém “dividir”, como algo indivisível, inseparável, átomo. O que é particular, por oposição às espécies e aos géneros.

infância

do latim infantia, incapacidade de falar, os primeiros tempos de vida dos animais e das plantas.

infeliz

do latim infelice, estéril, improdutivo, infortunado.

informação

acção de informar, do latim in- + formare, dar forma a algo. Vocábulo evoluiu para “dar forma a uma ideia, a um pensamento, a um pedaço”, uma ideia-forma passível de ser transmitida a outros numa informação.

intensidade

de intenso, do latim intensu-, violento, atento. Séc. XVII: “queria atormentar a Job com intensas crueldades”, P. António Vieira, Sermões

interesse

do verbo latino interesse, estar entre, no intervalo ou separado por um intervalo, estar distante. Distância, etimologicamente, significa diferença. Interessa-nos a diferença, aquilo que não se sobrepõe inteiramente a nós. Este intervalo é uma vertigem de (des)conhecimento, de onde vem o “interesse pelo desconhecido”. Mas se a diferença nem sempre nos agrada, o interesse assume, assim, qualidades diferentes: desde o medo à curiosidade.

invenção

do latim inventiōne, acto de encontrar, de descobrir. O inventor é aquele que encontra, que acha e descobre.

ironia

do grego eirōneía, fingir ignorância, dissimulação na maneira de agir, simulação ou afectação de fraqueza ou impotência. Pelo latim ironia-, mesmo sentido. Irónico é aquele que faz de ignorante.